Wednesday, October 22, 2008
Liminal Eurasians in Burmese Days
Stoler’s essay about the metissage phenomenon of interracial unions and how Indo-Chinese in various Dutch colonies occupied a liminal position in colonial society due to their hybrid identity manifests itself in Burmese Days, specifically in the condition of the two Eurasian men Francis and Samuel. Their liminality is evident in how they are despised by not only the European community, but also alienated from the native Burmese community because their “political, economic and social bids” were in contradistinction to the demands of the native population, not in alliance with them. On the one hand, Europeans such as Elizabeth perpetuate pseudo-scientific racist myths about the allegedly inherently degenerate natures of Eurasians, asserting that “half-castes always inherit what’s worst in both races”, and thus exclude them socially by not wanting to associate or “touch them with a stick”, while using such myths to rationalize and justify the political exclusionary, discriminatory practices implemented against them, such as “cutting them off from entering third-grade Government services.” On the other hand, Francis and Samuel’s relationship with the natives, although much friendlier because the natives allow the Eurasians to cadge and work for them, is also a tension-fraught one because the Eurasian men basically capitalize or exploit the colonial notions of racial difference as a means of survival. They perform “European-ness” by complaining of “prickly heat” and wearing “huge topis” that remind the natives that they’ve got European skulls susceptible to sunstroke even though they may not suffer from these conditions that plague white men, because it is precisely the “drop of white blood” that assures their survival, recommending them as superior beings worthy in the eyes of the natives who grudgingly allow them to living amongst them. Their liminality which is caused by the exclusion from a proper European education and abandonment by their English clergymen fathers is also expressed in how their attempts to showcase their mastery of the English language falls short because of the excessively overt use of highly conventionalized/ritualised forms of civilised English expressions such as “Good evening to you” and “most honored to make your acquaintance” which are interspersed with grammatically, structurally or syntactically unsound or awkward phrases such as “Myself I suffer torments each night” that are associated with the perceived stereotype of how a native Burmese who is unable to master the English language speaks.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Check/check plus
Good application, but what are the implications of this?
Post a Comment