Tuesday, November 11, 2008

Joyce’s Epigraph, title and Modernist interpretive freedom

The epigraph that frames the novel comes from Ovid’s Metamorphoses, and it can be translated as “he turned his mind to unknown arts” It refers to the story of how Daedelus, the fabulous artificer reacted by fashioning wax wings when told by King Minos of Crete that he and his son would not be allowed to leave the island. Since Icarus flew to close to the sun and fell to his death, the epigraph seems to mirror the rising and falling trajectory that through the various chapters in the book. As Lucas pointed out last week, the narrative movement of each chapter ends on a high note, only to be brought down low by the depressing image or scene that introduces the next chapter. However, apart from framing the rising-falling trajectory, the epigraph seems also to be an open invitation to interpretive freedom. The image of imaginative exploration seems to invite all readers to open their minds to new ways of seeing. The provisionality of the novel’s title as evident in how it is “a” portrait and not THE definitive portrait of an artist as a young man also provides a sense of the modernist openness and subjectivity. Since the portrait by its very nature reflects both the perceive as well as the subject, it seems that Joyce is calling upon his readers to actively participate in this process of meaning-making, where those who approach the text seeking definitive meaning or a prescriptive reading will not succeed. This openness and interpretive flexibility of the text which demands active readerly meaning making is evident in Chapter one, when young Stephen cowers under the table and learns about fear and punishment. The phrase “pull out his eyes Apologize” is repeated in a singsong manner, and the reader has to decide if this represents the voice of authority hammering home the lesson, or the consciousness of an already rebellious Stephen throwing back the threat in a mocking tone.

1 comment:

akoh said...

Check/check plus
Interesting