Wednesday, November 12, 2008

A solution perhaps to the linguistic dilemma of former colonized writers

In “The Negro and Language,” Fanon reinforces the significance of language and argues that language “provides us with one of the elements in the coloured man’s comprehension of the dimension of the other” (17). The issue of language is equally important to Fanon as to Joyce. In Joyce’s texts, language is inevitably bound up with both identity and power, amongst other issues. Primarily through Stephen, Joyce grapples with the issue of language: when Stephen says that “the language in which we are speaking is his before it is mine” (205), he duly recognizes the English language as belonging first and foremost to the dean, who is metonym for the British Empire. As such, English will always be for him a colonial language, an “acquired speech . . . so familiar and so foreign” (205). By taking on another language (220), Stephen sees his ancestors as betraying their Irish roots.

Through Stephen, Joyce examines and indeed, reinforces the dilemma of the formerly colonized writer writing from the periphery. While Joyce recognizes that English is a foreign tongue, one that is estranged from Irishness, he is writing in English. This dilemma is in fact not restricted to Joyce but also to Achebe, who has faced criticism from the African writer and critic, Ngugi wa Thiong’o, who sees the use of English as "part of the neo-colonial structures that repress progressive ideas." Similar to Achebe who “Africanizes” his use of English by referring to African traditions and cultures, one way that Joyce negotiates this dilemma is to create a new form of English that is imbued with Irish references. He inserts Irish vocabulary like the “tundish” (205) and references specific to the Irish context, such as “Doctor Cornwell’s Spelling Book” which was “standard in primary and intermediate schools in Ireland” (280). Joyce also goes one step further than Achebe by creating a new English that is syntactically disjoined. Rather than English being fluid and transparent, Joyce’s English is fragmented and opaque as evinced both through his modernist form as well as the postmodernist technique of including other literary forms like the diary and other intertextual references.

1 comment:

akoh said...

Check plus
Excellent reading, Romona!